<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
	<title>Comments on: </title>
	<link>http://vc05946.mocasting.com/p/138803</link>
	<!-- iTunes -->
	
		
	<!-- iTunes -->
	<description>不斷積攢着的奇跡 一直消逝着的回憶</description>
	<pubDate>Sat, 30 Aug 2008 03:26:42 +0800</pubDate>
	<generator></generator>
	<item>
		<title>by: vc05946</title>
		<link>http://vc05946.mocasting.com/p/138803#comments</link>
		<pubDate>Fri, 19 Oct 2007 22:27:31 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">698407:138803</guid>
		<description>	To 遊客: 提供良方我就不太敢當，最老土的都是一句：『等閒就寫』，寫得多就慣。我只是不太喜歡看太港式+一大堆網絡符號堆得密麻麻的文章(縮沙？XD)。
多謝你的留言！(感動)

</description>
		<content:encoded><![CDATA[To 遊客: 提供良方我就不太敢當，最老土的都是一句：『等閒就寫』，寫得多就慣。我只是不太喜歡看太港式+一大堆網絡符號堆得密麻麻的文章(縮沙？XD)。<br />
多謝你的留言！(感動)]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 遊客</title>
		<link>http://vc05946.mocasting.com/p/138803#comments</link>
		<pubDate>Fri, 19 Oct 2007 20:03:00 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">698395:138803</guid>
		<description>	&amp;gt;若果諸君能夠看到這裡，証明閣下看慣這類文。
對，我是看慣了。同學也打，自已很多時也會這樣子打的，
十分熟習。
我也想改善一下，有什麼良方嗎？
PS:附本人網址讓你查證一下。

</description>
		<content:encoded><![CDATA[&gt;若果諸君能夠看到這裡，証明閣下看慣這類文。<br />
對，我是看慣了。同學也打，自已很多時也會這樣子打的，<br />
十分熟習。<br />
我也想改善一下，有什麼良方嗎？<br />
PS:附本人網址讓你查證一下。]]></content:encoded>
					</item>
</channel>
</rss>
